Общее·количество·просмотров·страницы

среда, 24 апреля 2019 г.

Уильям Шекспир

Это цитата сообщения lora-46 Двадцать третьего апреля родился великий английский драматург, поэт, актер эпохи Возрождения Уильям Шекспир (23.4.1564–23.4.1616)

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f2/D511-_William_Shakespeare_-_liv3-ch14.png


23.04.1564–26.04.1616


https://24smi.org/public/media/resize/660x-/2017/2/10/03_y7LjLuV.jpg

Единственный автограф писателя, дошедший до наших дней - это его завещание. В нем он перечисляет все своё имущество до мелочей, но ни разу не упоминает о своих литературных трудах.

Or8NKvBukLd0_uiliam-shekspir (525x700, 441Kb)

Уильям Шекспир. Памятник в Вероне
Точной даты появления на свет Уильяма Шекспира никто не знает. В арсенале историков есть лишь церковная запись о крещении малыша, которое пришлось на 26 апреля 1564 года. Исследователи предполагают, что обряд был совершен на третий день после рождения. Соответственно невероятным образом дата рождения и смерти драматурга пришлись на одно и то же число - 23 апреля.
Дошедшие до нас работы, включая некоторые, написанные совместно с другими авторами, состоят из 38 пьес, 154 сонетов, 4 поэм и 3 эпитафий. Пьесы Шекспира переведены на все основные языки и ставятся чаще, чем произведения других драматургов

Характеры шекспировских трагедий и хроник

– Калибан, Макбет, леди Макбет, Ричард Третий, Клавдий, Яго и другие, – то последние десятилетия полностью оправдали самую мрачную фантазию великого драматурга. И тем дороже стали человечеству образы Гамлета, Ромео, Джульетты, Корделии – всех тех, кто противостоит людям низменных страстей и темных предубеждений.
И чем больше становится у Шекспира читателей (а число их растет с каждым годом), тем больше основания надеяться, что он дойдет наконец до сердец всех людей на земном шаре, что он не будет только развлекать зрителей в театре и служить материалом исследований и лекций, а будет воздействовать на жизнь всей силой своего светлого и могучего таланта.
Шекспировские образы потому и живы,
https://24smi.org/public/media/resize/660x-/2017/2/10/01.jpg

Уильям Шекспир. Единственный сохранившийся прижизненный портрет

что люди каждого поколения находят в них себя. И не только Шекспир-драматург нашел у нас – можно смело сказать — вторую родину, но и Шекспир-поэт, автор поэм и сонетов.
Переводы сонетов, неоднократно издававшиеся у нас, вышли отдельными изданиями, а также в собраниях произведений Шекспира с 1946 года по 1964 общим тиражом девятьсот шестьдесят тысяч экземпляров.
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/dc/Holl_Shakespeare2.png

66

Измучась всем, я умереть хочу.
Тоска смотреть, как мается бедняк,
И как шутя живётся богачу,
И доверять, и попадать впросак,
И наблюдать, как наглость лезет в свет,
И честь девичья катится ко дну,
И знать, что ходу совершенствам нет,
И видеть мощь у немощи в плену,
И вспоминать, что мысли замкнут рот,
И разум сносит глупости хулу,
И прямодушье простотой слывёт,
И доброта прислуживает злу.
Измучась всем, не стал бы жить и дня,
Да другу трудно будет без меня.
     
 Перевод Б. Пастернака

 73

То время года видишь ты во мне,
Когда из листьев редко где какой,
Дрожа, желтеет в веток голизне,
А птичий свист везде сменил покой.
Во мне ты видишь бледный край небес,
Где от заката памятка одна,
И, постепенно взявши перевес,
Их опечатывает темнота.
Во мне ты видишь то сгоранье пня,
Когда зола, что пламенем была,
Становится могилою огня,
А то, что грело, изошло дотла.
И, это видя, помни: нет цены
Свиданьям, дни которых сочтены.
               
Перевод Б. Пастернака

 90

Уж если ты разлюбишь — так теперь,
Теперь, когда весь мир со мной в раздоре.
Будь самой горькой из моих потерь,
Но только не последней каплей горя!
И если скорбь дано мне превозмочь,
Не наноси удара из засады.
Пусть бурная не разрешится ночь
Дождливым утром — утром без отрады.
Оставь меня, но не в последний миг,
Когда от мелких бед я ослабею.
Оставь сейчас, чтоб сразу я постиг,
Что это горе всех невзгод больнее,
Что нет невзгод, а есть одна беда -
Твоей любви лишиться навсегда.
 
                     Перевод С. Маршака

   102

Люблю, — но реже говорю об этом,
Люблю нежней, — но не для многих глаз.
Торгует чувством тот, что перед светом
Всю душу выставляет напоказ.
Тебя встречал я песней, как приветом,
Когда любовь нова была для нас.
Так соловей гремит в полночный час
Весной, но флейту забывает летом.
Ночь не лишится прелести своей,
Когда его умолкнут излиянья.
Но музыка, звуча со всех ветвей,
Обычной став, теряет обаянье.
И я умолк подобно соловью:
Свое пропел и больше не пою.
                    
Перевод С. Маршака

116

Мешать соединенью двух сердец
Я не намерен. Может ли измена
Любви безмерной положить конец?
Любовь не знает убыли и тлена.
Любовь — над бурей поднятый маяк,
Не меркнущий во мраке и тумане.
Любовь — звезда, которою моряк
Определяет место в океане.
Любовь — не кукла жалкая в руках
У времени, стирающего розы
На пламенных устах и на щеках,
И не страшны ей времени угрозы.
А если я не прав и лжет мой стих,
То нет любви — и нет стихов моих!
                      
Перевод С. Маршака


https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/12/Elizabeth-i-and-shakespeare.jpg/1024px-Elizabeth-i-and-shakespeare.jpg

Queen Elizabeth I and William Shakespeare windows in Worcester Cathedral
Великий английский поэт обладал феноменальной памятью, его познания можно было сравнить с энциклопедическими. Помимо владения двумя древними языками он также знал современные диалекты Франции, Италии и Испании, хотя сам никогда не покидал пределов Английского государства. Шекспир разбирался как в тонких исторических вопросах, так и в текущей политической обстановке. Его познания затрагивали музыку и живопись, он досконально изучил целый пласт ботаники.

04_5f1ehNe (660x440, 510Kb)

Современные историки поддерживают версию о неизвестном писателе, который сделал Шекспира своим подставным лицом. Даже Британская энциклопедия не отказывается от версии, что создавать пьесы под псевдонимом Шекспир мог граф Эдуард де Вер. Ещё по ряду догадок это могли быть лорд Фрэнсис Бэкон, Королева Елизавета I и даже целая группа лиц аристократического происхождения
Эдуард де Вер, Фрэнсис Бэкон и королева Елизавета I

Эдуард де Вер, Фрэнсис Бэкон и королева Елизавета I

Единственный автограф писателя, дошедший до наших дней - это его завещание. В нем он перечисляет все своё имущество до мелочей, но ни разу не упоминает о своих литературных трудах.http://Поэтический слог Шекспира оказал большое влияние на развитие английского языка, сформировав основу современной грамматики, а также обогатив литературную речь англичан новыми фразами, в качестве которых использовались цитаты из произведений классика. Шекспир оставил в наследие соотечественникам более 1700 новых слов.
Прямых потомков у Шекспира не осталось.
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/ShakespeareMonument_cropped.jpg

Shakespeare's funerary monument, Holy Trinity Church, Stratford Upon Avon, England

Комментариев нет:

Отправить комментарий