3 июля в Биробиджанской областной научной библиотеке им. Шолом-Алейхема
состоялась встреча с известным поэтом Евгением Евтушенко. Принять участие в
таком неординарном событии пришло более восьмидесяти человек: учёные, поэты,
писатели, журналисты, музыканты и другие представители биробиджанской
интеллигенции.
Высокого гостя ждали долго – поэт задерживался в синагоге, куда заглянул
по пути. Он не мог прервать разговор с раввином о Вечности…
Публика отнеслась к этому с пониманием, и когда Евтушенко, наконец, вошёл в зал, его встречали
аплодисментами, стоя.
Евгений
Евтушенко оказал огромное влияние на интеллектуальное, поэтическое, гражданское
и духовное формирование личности нескольких поколений, поэтому в особом
представлении не нуждался. Он сразу начал разговор, и чем тише был его голос, тем внимательней
становилось молчание зрителя.
Его
жена Мария Владимировна Новикова сразу обратила внимание мужа на книжные выставки, подготовленные в
библиотеке к их приезду: «Литературный Биробиджан», отразившую все писательские
поколения биробиджанцев, и другую, названную
строкою самого поэта «Я прорвусь в Двадцать Первый век…», где были представлены
его книги и литературоведческие публикации разных лет о нём.
Гостю
показали публикацию его стихотворения
«Красота царицы» в переводе на идиш малоизвестным еврейским поэтом М. Харац,
напечатанную в журнале «Советиш Геймланд» («Советская Родина»), 1961, №3. На
этой же выставке был педставлен перевод Евтушенко
с идиша стихотворения Эммануила Казакевича «Весна», о первой весне строящегося
Биробиджана, опубликованный в Литературном ежегоднике «Год за годом» в 1985
году и письмо бывшего биробиджанца
Эдуарда Штейна, в котором он рассказывает о своей матери Юлии Фляум, актрисе
биробиджанского ГОСЕТа, в годы репрессий эмигрировавшей из Биробиджана в Польшу.
Там (в те годы в антисемитской стране) она первая перевела «Бабий Яр» на идиш и польский.
Поэт, к сожалению, не вспомнил эти имена,
сославшись на то, что его «компьютер» не в состоянии упомнить всех, с кем довелось
встречаться, даже тех, кто переводил его стихи, ведь они переведены на 72 языка
мира. Лишь только вскользь упомянул имя Казакевича.
выставка, посвященная писателям-землякам
Однако
на вопрос журналистов об Анатолии Кобенкове Евгений Александрович оживился,
сказал, что стихи у него хорошие, выразил сожаление о том, что в Иркутске
Кобенкова затравили антисемиты, и он переехал в Москву, но там прожил недолго.
Евтушенко
рассказывал о замечательном сибирском писателе Валентине Распутине, о том, что
однажды на него напали хулиганы, у него была травма, после которой его
личностные качества поменялись. Изменилось его отношение ко многим явлениям и людям, в том числе, и к самому Евгению
Александровичу: « Вокруг Валентина образовался круг людей антисемитских
убеждений».
Разговор
зашёл о Нике Турбиной, её раннем таланте и трагической судьбе. О тех, кто
спекулировал её творчеством. О том, что к ранней одарённости надо относиться с
осторожностью.
Евтушенко
вспомнил Георгия Адамовича, чудом издавшего в 1925 году Антологию российской
поэзии, благодаря которой Россия познакомилась с эмигрантским поэтическим
творчеством. К удивлению многих, в эту книгу не вошли стихи Марины Цветаевой,
по причине того, что составитель не разглядел в сложном письме и мышлении
поэтессы настоящей поэзии. Однако стихи Марины Цветаевой включены в Антологию,
которую составил недавно сам Евтушенко вместе со своей женой. Кстати добавил,
что его жена, по первому образованию – врач, а по второму – филолог, является
хорошей помощницей ему не только в быту, но и в литературной работе. Евтушенко рассказал о
своих литературных пристрастиях. 0 Маяковском, назвав его поэтом неразделённой
любви, как личной, так и поэтической. Среди
любимых поэтов упомянул и Михаила
Светлова.
На
вопрос о причине плохого отношения в обществе к либеральной интеллигенции,
ответил: «Потому что они себя так
неинтеллигентно ведут». И вспомнил о том, что в прошлом работал в составе
украинской думы, «ещё тогда они там друг друга за чубы таскали».
Евгений
Александрович поделился тем, что его иногда упрекают в том, что он, якобы,
предал Родину, переехав на постоянное жительство в США. Он рассказал о том, что
продолжает делать для России всё, что в
его силах. Например, недавно он передал в дар государству свою галерею в
Переделкино. Это разнообразная коллекция его любимых картин, которую он собирал
всю жизнь.
Вспоминая
свою биографию, знаменитый поэт мирового уровня признался, что официально, он
не окончил даже неполную среднюю школу. Учился плохо, и однажды в школе кто-то
поджёг классные журналы. По «железной логике» учителей подозрение пало на него,
и он не смог доказать свою невиновность, был исключён из школы. Но через десять
лет на встрече одноклассников, один из них, кто был круглым отличником,
наконец, сознался, что сделал это, за полученную пятёрку с минусом. «Не
доверяйте железной логике!» - призвал поэт.
Ему
задали вопрос о дипломе, полученном в 2001 году в Литературном институте.
Евгений Евтушенко полушутя ответил, что диплом он получил ради мамы, для неё это было важно. И
однажды известный поэт зашёл в Литинститут, ему назначили экзамены, он их сдал.
Ему вручили диплом, и он показал его маме. Мама была очень
довольна. «Человек должен кого-то
бояться, так я всегда боялся маму и жену. К слову, Евтушенко прочитал своё
стихотворение, посвящённое жене Марии Владимировне.
В
заключение поэту дарили на память сувениры и подарки, а Евгений Александрович оставлял автографы на книгах из
личных библиотек, которые прихватили с собой пришедшие на встречу.
автор текста - Акименко А.Н., зав. сектором национальной литературы
Комментариев нет:
Отправить комментарий