Традиционно в начале нового года многие составляют рейтинги года закончившегося. На сайте легендарного журнала "Мир фантастики" также решили выбрать лучшие книги этих жанров, вышедшие на русском языке в 2020 году. В каждую номинацию (кроме "Отечественная фантастика") включались как русскоязычные произведения, так и переводные, дошедшие до русского читателя в прошедшем году. Выделялось несколько номинаций, где подробно рассказывали только о победителях. Мне же хочется чуть подробней сказать и о номинантах, поэтому одну публикацию Бориса Невского я разделю на несколько постов. Начну с
ФЭНТЕЗИ ГОДА
За победу боролись пять книг, четыре из которых переводные.
1. Тэд Уильямс «Империя травы» Уильямс находит для повествования идеальный темп: никуда не спешит, но при этом неизменно держит читателя в напряжении.
Аннотация:
Верховный Престол в опасности. Эрнистир заключил договор с королевой норнов. Наббан на грани кровавой гражданской войны, а на равнинах Тритинг мобилизуются кочевники, объединенные суеверным пылом и вековой ненавистью. Страны и народы Светлого Арда ссорятся между собой, войны, кровопролитие и темная магия угрожают уничтожением всем. И над этим нависает тайна Короны из Ведьминого дерева.
Пока все рвут Светлый Ард на части от страха и жадности, несколько человек будут бороться за свою жизнь и судьбу, еще не осознавая, что от них зависит выживание всего мира.
2. Майкл Суэнвик «Мать железного дракона»
Майкл Суэнвик - американский писатель-фантаст. Его первый рассказ, «Поцелуй Муммера», был издан в 1979 году. Первый роман, «В зоне выброса», вышел в 1985 году. С тех пор писатель заработал известность не только в СЩА, но и среди любителей технофэнтези всего мира.
Роман «Мать железного дракона» - это заключительная часть трилогии «Iron Dragons». С момента выхода первого романа, «Дочери железного дракона», прошло более четверти века.Романы Суэнвика о железных драконах и людях, пытающихся их то покорить, то договориться о сотрудничестве, по-своему прекрасны, несмотря на кровь, грязь и прочие подробности, и уж точно не для слабых. Суэнвик пишет для героев, кому мало от фантастики только одной развлекательной функции.Украсила издание обложка от Сергея Шикина.
3. Томаш Низиньский «Танец марионеток
Польское фэнтези все увереннее прописывается на полках русскоязычных любителей жанра, и недавно список обязательных к прочтению авторов пополнился ещё на одно имя. Томаш Низиньский появился в литературе совсем недавно. «Танец марионеток» — его дебютный роман.
В в центре истории очередной наёмничий отряд, а повествование ведётся от лица одного из его членов. Поручик Исевдрир Норгаард по сути ведёт личный дневник (или мемуары) и честно повествует о всех своих грехах, прегрешениях и косяках, которых накопилось весьма немало. У Иса настоящий талант с потрясающей скоростью оказываться в центре событий.
4. Генри Лайон Олди «Карп и дракон. Книга 2. Рассказы ночной стражи»
Единственная книга, написанная на русском языке, из попавших в пятёрку лучших. Это ориентальный нравоучительный детектив. В первом томе «Карпа и дракона» писательский дуэт Олди познакомил нас с альтернативной Японией, в которой практически полностью исчезли убийства.
Торюмон Рэйден – самурай из Акаямы, младший дознаватель службы Карпа-и-Дракона. Его дела – случаи насильственных смертей и воскрешений. Убийца жертвует свое тело убитому, таков благородный закон, дарованный буддой Амидой в эпоху великой резни. Но люди не были бы людьми, если бы не пытались вывернуть любой закон наизнанку, приспособить к своим корыстным желаниям. А значит, жизни молодого самурая тоже грозит опасность.
Вторую книгу романа «Карп и дракон» составили «Повесть о стальных мечах и горячих сердцах», «Повесть о деревенском кладбище и посланце небес» и «Повесть о лицах потерянных и лицах обретенных».
Во второй книге то, что начиналось как провинциальный детектив, обретает масштаб и грозит затронуть самые основы миропорядка, который сделал Страну восходящего солнца Чистой Землёй, где невозможны убийства.
5.
Победителем же оказался роман Джаннет Инг «Под маятником солнца», который в 2017 году стал настоящей сенсацией на Западе. И дифирамбы в адрес книги совершенно оправданны. Роман заслуженно сравнивают с «Джонатаном Стренджем и мистером Норреллом» Сюзанны Кларк: это мастерская стилизация под викторианскую прозу в духе сестёр Бронте. Действие разворачивается в магической стране Аркадия, где заправляют фейри. Аркадия больше похожа на сюрреалистические фантазии «новых странных», чем на кельтский мир традиционных фейри, так что любителям оригинального атмосферного фэнтези роман наверняка придётся по душе. И ценителям сочного метафоричного языка: написана и переведена книга очень достойно.
Комментариев нет:
Отправить комментарий